Castellano / Italiano

   Un blog para los alumnos del Filangieri al cuidado de Gaetano Vergara


ñ

 


¿ á í ó ú ñ ¡
metodología
blog
aviso
download
primer año
segundo año
tercer año (it)
¿qué es un blog?
test
uno
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
ocho
nueve
diez
Signos diacríticos
Nuestra web-teca
- castellano.tumblr.com
- el dinero (597kb)
- eslóganes (2950kb)
enlaces
Ass. Nap. Ispanisti
Aula 21 Net
Bitácoras didácticas
Blogs di José Rovira
Diccionario Clave
Diccionario El Mundo
Diccionarios on-line
El podcast de Pili
Forum Gran Vía
Gran Vía Blog
Hispanicoblog
Idioma castellano
Instituto Cervantes
ITC Filangieri
MSN Valladolid 2002
Scuola-Lavoro
The Free Dictionary
  • Contattami
  • Il mio profilo
  • Linkami
archivo
oggi
novembre 2009
ottobre 2009
maggio 2009
aprile 2009
marzo 2009
febbraio 2009
gennaio 2009
--- 2008 ---
--- 2007 ---
--- 2006 ---
--- 2005 ---
--- 2004 ---
--- 2003 ---

blog-alumnos

Barra Antonella
Bencivenga Elena
Campanile Anna
Costanzo Domenico
Costanzo Maurizio
Cristiano Marcello
De Simone Salvatore
Eucalipto Valeria
Fontana Carmen
Fortunato Olga
Giordano Antonella
Guarino Giulia
Landolfo Bartolomeo
Luongo Francesca
Maiello Roberta
Marzano Veronica
Messina Rita
Parente Davide
Patriciello Stefania
Perotta Anna
Riemma Giuseppe
Vitale Fausto
Auletta Diego
Baldi Giustina
Barbato Francesco
Campanile Maria
Cesaro Antonio
Chianese Maria
Cristofaro Antonio
D'Ambrosio Antonio
De Simone Francesca
Del Prete Rosa
Gentile Giuseppina
Gervasio Rocco
Grimaldi Giustina
Iavarone Giuseppina
Liguori Carmela
Mallardo Ivano
Martino Matilde
Orefice Davide
Persico Colomba
Vergara Paolo
Vitale Carlo
Vitale Immacolata
Creative Commons License
últimos comentarios
utente anonimo in Globalización...
utente anonimo in Tú me acostum...
utente anonimo in Tu Futuro Laboral ...
utente anonimo in Globalización...
utente anonimo in Globalización...
utente anonimo in Globalización...
utente anonimo in Fumar, ¿s&iac...
utente anonimo in Fumar, ¿s&iac...
utente anonimo in Fumar, ¿s&iac...
utente anonimo in Fumar, ¿s&iac...
counter
visitado *loading* veces
Feed XML offerto da BlogItalia.it
RSS 2.0



lunedì, marzo 29, 2004
 
"Sin mujeres, ni pesares ni placeres" es decir que la mujer es una figura importante, como el otro proverbio: detrás de un gran hombre está siempre una gran mujer.


 
No hay mal que cien años dure significa, para mí, que el mal no puede durar tanto puede hacer mal para un poquito de tiempo pero luego pasa.


 
Sin mujeres, ni pesares ni placeres.
Los hombres sin mujeres no pueden vivir.
postato da kokka | 11:04 | commenti (2)


 
"Buenas acciones valen más que buenas razones" significa que es más importante lo que se cumple que lo que se dice.


 
Un hoy vale más que dos mañanas significa que a veces es mejor hacer unas cosas hoy que mañana.
postato da kokka | 11:01 | commenti (2)


 
El refrán "A buen entendedor pocas palabras bastan" quiere decir que para hacer cualquier cosa no sirven muchas palabras, sino pocas pero eficaces.


 
A buen entendedor pocas palabras bastan significa que: hablar poco es mejor que hablar mucho.
postato da bart87 | 10:59 | commenti


 
Con tripas vacías, no hay alegría significa que sin dinero uno no se puede gozar la vida. En Nápoles nosotros decimos: Sin dinero no se cantan misas.


 
Quién siembra vientos, recoge tempestades significa que quién hace mal recibe el mal.
postato da kokka | 10:51 | commenti




lunedì, marzo 22, 2004
 
Ojos que no ven corazón que no siente, significa que cuando los hombres no ven, todo va bien.
postato da bart87 | 11:28 | commenti (1)


 
"Quién siembra vientos, recoge tempestades" es un refrán muy verdadero, porque quién hace bien recibe bien, quién hace mal recibe el mal.
Elena


 

Ojos que no ven corazón que no siente, es decir: hasta que los hombres ven, no sienten dolor.

postato da daddy | 11:27 | commenti


 
Sin mujeres, ni pesares ni placeres significa que es bueno tener una mujer por placer mientras no es bueno por pesar.
postato da totti84 | 11:24 | commenti (1)


 
Sin mujeres, ni pesares ni placeres.
significa que las mujeres son siempre indispensables para los hombres.


 
Sin mujeres, ni pesares ni placeres significa que las mujeres causan a los hombres pesares y placeres
postato da tatto85 | 11:23 | commenti



aviso para navegantes
ésta es una página de didáctica de la lengua española en la que unos alumnos corrigen mutuamente sus textos, por lo tanto es posible que los mensajes expuestos contengan errores de léxico, uso y gramática.